初心者向け情報システム
┣操縦席画面説明
ARENA資金調達方法(ロール)┣ミッションについて 宇宙船装備データ武装(クリックで展開)┣兵器 ┃┣実験中(Experimental) ┃┃┣Remote Release Flak Launcher ┃┣採掘ツール(Mining Tools) ユーティリティ(クリックで展開)┣Manifest Scanner ┣実験中(Experimental) 中枢(クリックで展開)┣装甲板(Bulkheads) ┃┣Lightweight Alloys ┣動力(Reactor Bay) ┣スラスター(Thruster Mounting) ┣フレームシフトドライブ(Fream Shift Drive Housing) ┣生命維持装置(Environment Control) ┣配電装置(Power Coupling) ┣レーダー装置(Sensor Suite) ┃┗Sensors 補助(クリックで展開)┣収納ラック(Cargo Rack) ┣ドローン制御装置(Limpet Controllers) ┃┣Collector Limpet Controller ┣回収スクープ(Scoop Units) ┣シールド装備(Shield Module) ┣拡張スキャナ(Advance Scanner) ┣フライトアシスト(Flight Assists) ┣船体補強(Hull Reinforcement Package) ┃┣Hull Reinforcement Package ┣モジュール補強(Module Reinforcement Package) ┣その他・未分類 機体データ(クリックで展開)┣「多目的船(Multi-purpose)」 ┃┣Sidewinder Mk.I ┣「戦闘機(Fighters)」 ┃┣Eagle Mk.II ┣「貨物船(Freighter)」 ┃┣Hauler ┣「旅客船(Passenger)」 ┃┣Dolphin ┣「走行車両(SRV)」 ┃┗Scarab ┣「艦載機(Ship-Launched Fighters)」 ┃┣GU-97 ┗「主力艦(Capital Ship)」 船外活動装備データスーツ(クリックで展開)┣スーツ総合データ? 携帯武器(クリックで展開)┣「ピストル」 ┣「ショットガン」 ┣「SMG/カービン」 ┣「アサルトライフル」 ┣「マークスマンライフル」 ┗「ロケットランチャー」 携帯ツール(クリックで展開)┣Arc Cutter Thargoidアイテムリスト┣素材用アイテム ┣交易用アイテム その他のデータコミュニティリンク
WIKIWikiを編集するにあたって 最新の20件2026-03-132026-03-102026-02-262026-02-242026-01-312026-01-212026-01-162025-12-292025-12-122025-12-082025-11-302025-11-042025-11-022025-10-202025-10-142025-10-052025-10-012025-09-13T.14 Y.11 NOW.8 TOTAL.65583 |
ミッションについて
HTML ConvertTime 1.231 sec.
ミッション型の資金調達の流れ
|
| 原文 | 日本語訳(意訳) |
| Hostile ships may be sent against you. | 敵対的な船が送られてくるかもしれません。 |
| Mission failure could lead to a fine. | ミッションに失敗したら罰金につながるおそれがあります。 |
| Mission will fail on ship destruction. | 自船が破壊されるとミッション失敗です。 |
| These actions may be considered illegal at the target destination. | これらの行為は、目的地の星系では違法とみなされる場合があります。 |
| These actions are considered illegal in most systems. | これらの行為は、多くの星系で違法とみなされます。 |
| Authority ships may be sent against you. | 星系警察の船が送られてくるかもしれません。 |
| Plan your journey via the Galaxy Map to check that the route is viable. | Galaxy Mapで目的地までのルートを計画して、ミッションが遂行可能であることを確認してください。 |
| Make sure that you habe enough credits to purchase the required items. | 必要なアイテムを購入するのに十分な資金があるか確認してください。 |
| Use the trade route data on the Galaxy Map to help locate the best prices for these goods. | 利益を上げるために、Galaxy Mapの交易路データを用いて、これらの商品の最良価格を見つけてください。 |
| When cargo laden your ships ability to reach the destination may be impaired. | 貨物を積載した場合、ジャンプレンジが短くなるので目的地まで到達できるのか注意が必要です。 |
| Scan the Nav Beacon or use the Full Spectrum System Scanner to locate the target. | Nav Beaconをスキャンするか、FSSスキャナーを使用してターゲットを見つけます。 |
| Ensure thet you have enough free cargo space to carry the required items. | 必要なアイテムを運ぶのに十分な貨物スペースがあることを確認してください。 |
| An FSD Interdictor will enable you to pull your targets out of supercruise. | Frame Shift Drive Interdictorを使用すると、スーパークルーズ中のターゲットを通常空間に引きずり出すことができます。 |
| Hatch-breaker drones are useful if you want to steal goods from uncooperative vessels. | ハッチブレーカードローンは、非協力的な船舶から商品を盗む場合に役立ちます。 |
| Use Collection and Prospector drones to make mining easier. | 回収ドローンとプロスペクタードローンを使用することで、採掘作業を大幅に簡単にすることができます。 |
| This mission may require the use of a Surface Recon Vehicle (SRV). You will need a vehicle bay to carry SRVs. | このミッションでは地表探査車両(SRV)が必要になる場合があります。船にSRVを載せるにはPlanetary Vehicle Hangarが必要になります。 |
| Do you have enough credits to donate to this faction? | この派閥に寄付するのに十分な資金がありますか? |
| This mission is recommended for completion as part of a wing. | このミッションは、Wingを組んで複数人で遂行することをおすすめします。 |
| Each Commander can only share one mission at a time. | 各CMDRは一度に1つのミッションしか共有できません。 |
| 原文 | 日本語訳(意訳) |
| Hostile ships may be sent against you. | 敵対的な船が送られてくるかもしれません。 |
| Passengers may be wanted in multiple systems. | 乗客は複数の星系で指名手配されている場合があります。 |
| Be prepared for a long flight. Fuel Scoops will allow you to refuel from stars. | 長いフライトに備えてください。Fuel Scoopを使用すると、恒星から燃料を補給できます。 |
| Plan your journey via the Galaxy Map to check that the route is viable. | Galaxy Mapで目的地までのルートを計画して、ミッションが遂行可能であることを確認してください。 |
| Does not react well to danger. Hull damage will dramatically reduce passenger satisfaction. | 危機的状態では冷静でいられません。船体の損傷は乗客の満足度を大幅に低下させます。 |
| Unfazed by danger. Hull damage is unlikely to affect passenger satisfaction. | 危険には動じない。船体の損傷が乗客の満足度に与える影響は少ないです。 |
| Time sensitive. Delays will dramatically reduce passenger satisfaction. | 時間厳守。到着の遅延は乗客の満足度を大幅に低下させます。 |
| Laid-back. Delays are unlikely to affect passenger satisfaction. | のんびり屋。到着の遅延が乗客の満足度に与える影響は少ないです。 |
| High-value target. Passenger is at greater risk of attack from hostiles. | 暗殺リストの優先順位が高い。この乗客は敵対勢力からの襲撃の可能性が高くなります。 |
| Low-value target. Passenger is unlikely to be sought by hostile forces. | 暗殺リストの優先順位は低い。この乗客は敵対勢力からの襲撃の可能性は低いです。 |
| Secretive. Being scanned will greatly reduce passenger satisfaction. | お忍び。スキャンされると乗客の満足度が大幅に低下します。 |
| Neutral. Performing illegal actions will slightly reduce passenger satisfaction. | 中立。違法行為を行うと、乗客の満足度はわずかに低下します。 |
| Demanding. Highly likely to make demands while onboard. Denying these requests will reduce passenger satisfaction. | 注文の多い乗客。乗船中になにかを要求する可能性が高い。要求を拒否すると満足度が低下します。 |
| Criminal. If scanned by any authority vessel, you will be attacked. Indifferent to any illegal actions that you might perform while onboard. | 犯罪者。星系警察にスキャンされた場合、問答無用で攻撃を受けるでしょう。この乗客は違法行為をしても満足度が下がりません。 |
※水色文字は乗客の特徴です。
最新の10件を表示しています。 コメントページを参照 画像を非表示